Перевод "быть похожим" на английский
Произношение быть похожим
быть похожим – 30 результатов перевода
Нет!
Мой персонаж задуман быть похожим на меня!
Почему все продолжают считать меня троллем? !
No.
My character's supposed to look like me.
Why does everyone keep thinking I'm a troll?
Скопировать
- Да, всю свою жизнь я следовал за тобой.
Изучал тебя, стремился во всем быть похожим на своего старшего брата.
Так что я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было в мире.
- Yeah, I've been following you around my entire life!
I mean, I've been looking up to you since I was four, dean -- studying you, trying to be just like my big brother.
So, yeah, I know you -- better than anyone else in the entire world.
Скопировать
Я тут подумал.
Ты знаешь, ненавижу быть похожим на агента Харрисон... но у Малдера и Скалли было похожее дело.. как
Не обращай внимание.
I've been thinking.
Now, I hate to sound like Agent Harrison, but Mulder and Scully had a case like this, where they were trapped underground with mushroom spoors that caused hallucinations.
- Never mind.
Скопировать
Просто дырка.
Когда человек - это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть
Мне бы только сердце получить.
All hollow.
When a man's an empty kettle He should be on his mettle And yet I'm torn apart
If I only had a heart
Скопировать
Он не человек.
Он изучал людей, чтобы быть похожим на человека, но все, что он нашел, это наши страхи и нашу ненависть
И теперь мы все спешим к монстру, от которого должны бежать подальше.
He's not human.
He's studied people in order to appear human, but all he's discovered is our fear and our hatred.
And now we're all running toward a monster we should be running from.
Скопировать
Нет.
Я... я понимаю, что для вас это может быть похоже на шоу ужасов.... ...но, мм, я надеюсь, вы сможете
- Мы здесь действительно делаем хорошую работу.
No.
I-I realize this may be somewhat of a horror show to you... but, uh, I hope you can keep an open mind.
- We really are doing good work here.
Скопировать
Очень мило.
Ты отрубил себе нос, чтобы быть похожим на своего героя. На меня, Бендера!
Господи.
I think it's sweet.
You chopped off your nose so you could look more like your hero: me, Bender.
My God.
Скопировать
В общем, у него были очень темные волосы, вот как у вас, и я все время воображала себе его волосатую грудь и ноги.
Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет...
А потом однажды ночью всё произошло, и у него совсем не оказалось волос!
Really? Anyway, he had very dark hair, like you, and I imagined his hairy chest and legs.
I wondered what it would be like, if it would tickle or not...
Then, one night we started doing it and I saw he had no hair!
Скопировать
У тебя есть ножницы?
Мне не нравится быть похожей на девочку.
- Они внизу.
You have scissors?
I don't like looking like a girl.
- They're downstairs.
Скопировать
Покажи ей фотку, Скоти.
Она заставляет девчонок из нашей средней школы быть похожими на моржей.
Я девушка из вашей средней школы.
Show her the picture, Scotty.
She makes girls in our high school look like walruses.
I'm a girl from your high school.
Скопировать
А почему вы хотите сделать это?
Потому что вы были единственным репортером, на которого я хотела быть похожа.
Хотя, я- мне любопытно, как можно дойти от номинанта на Пулитцеровскую премию до бездельника.
Now, why would you wanna do that?
Because you were once the kind of reporter that I would like to be.
Though I'm curious how one goes from multiple Pulitzer nominations to walking the Bigfoot beat.
Скопировать
Я понимаю, почему Вы отказываетесь верить нам, Паллан.
Вещи в вашей голове должны быть похожи на воспоминания целой жизни но они не такие.
Вчера Вы не знали что разъединение от канала Связи может быть фатальным.
I understand why you're reluctant to believe us, Pallan.
Things in your head must seem like memories of a lifetime, but they're not.
Yesterday you didn't know disconnecting from the Link could be fatal.
Скопировать
Джеки,
Помоги мне быть похожей на тебя.
Ну, если все узнают, что я делаю это ради тебя... то я помогу.
Jackie-
[Haltingly] Help me be more like you.
Well, as long as everybody knows I'm doing it for you... - I'll do it.
Скопировать
А потом впал в ярость.
Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
Но они что-то потеряли, Кэрол.
Then he seemed furious.
Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities.
But they lost something along the way, Carol.
Скопировать
Похоже на ловушку.
- Странно, чтобы быть похоже на правду.
- Да. Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения?
Sounds like a trap.
But it's strange enough to be true. - Yes.
How did he prove his good faith?
Скопировать
Признаюсь, я часто думал,
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
I confess I have often thought,
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
Скопировать
Она была очень набожной женщиной
Надеюсь, мы постараешься быть похожей на нее.
Ты что-то бледна
She was a very devout woman
I hope you'll try to be like her.
You look very pale
Скопировать
Я раньше верила, что ты всегда права.
Я пыталась быть похожей на тебя, поскольку я восхищалась тобой.
- Я не понимала, что ты не любишь меня.
I used to believe that you were right.
I tried to be like you, because I admired you.
- l didn't realize you disliked me.
Скопировать
Чем вам может быть интересна моя жизнь?
Хорошо быть похожим на вас.
Знаете, что я подумала, когда посмотрела ваш фильм той ночью?
Of what interest can my life be to you?
One should be like you.
You know what I thought when I saw your film that night?
Скопировать
Внезапно она останавливается перед Леопольдо.
Почему Леопольдо не может быть похожим на Людвига фон Карнштайна, словно брат?
И ты здесь
Suddenly, she stops in front of Leopoldo.
Would Leopoldo not be alike Ludwig von Karnstein?
- And you're here;
Скопировать
- Это так мило с ее стороны - Да.
Я хочу быть похожа на нее, когда вырасту
- Такой же красивой?
That was decent of her.
- l want to be like her one day.
That pretty?
Скопировать
Я не хочу быть хозяйкой чего бы то ни было Пока не найду место где окружение будет гармонировать со мной.
Я не знаю, где такое место, Но знаю, на что оно должно быть похоже.
На Тиффани.
I don't even want to own anything until I find a place where me and things go together.
I'm not sure where that is, but I know what it's like.
It's like Tiffany's.
Скопировать
Сложно?
Наблюдать, как он перестает быть похожим на Вас.
Такая оценка требует эмоционального контекста, который я не могу дать.
Difficult?
To watch him moving away from being like you.
That would require an emotional context which I cannot provide.
Скопировать
Мне не нравится, когда ты грустишь.
Да любой здесь хотел бы быть похож на тебя, Гастон.
В городе все восхищаются только тобой.
Looking so down in the dumps
Every guy here'd love to be you, Gaston
Even when taking your lumps
Скопировать
Спроси любого, и все скажут,
Что они хотят быть похожими на тебя.
Какой подбородок у Гастона.
You can ask any Tom, Dick or Stanley
And they'll tell you whose team they prefer to be on No one's been like Gaston A kingpin like Gaston
No one's got a swell cleft in his chin like Gaston
Скопировать
Не похож.
Он пытается быть похожим, но все еще не уверен в себе.
Возможно, ему нужно что-то, что помогло бы вернуть ему эту уверенность
No.
He tries to be but he's still unsure of himself.
Perhaps he needs something to help restore his confidence.
Скопировать
Ты пишешь в Шаббат, не я.
Если ты не хочешь быть похожим на нациста, то мы должны быть евреями.
Когда я могу стать евреем?
- You write on the Shabbat, not I.
If you don't want to become like the Nazis, then we must beJews.
- When will I becomeJewish?
Скопировать
Смеяться без причины.
На кого вы хотели бы быть похожим?
На Элвиса Пресли.
Laughing for no reason.
Who would you like to be?
Elvis Presley.
Скопировать
Вряд ли.
Он не должен быть похож.
- Привет, Кролик!
I don't think so.
It isn't meant to be.
- Hello, Rabbit!
Скопировать
В то же время, мы создаем большое количество углекислого газа и увеличиваем парниковый эффект.
Земле не нужно быть похожей на Венеру, чтобы стать такой же пустой и безжизненной.
Чтобы разрушить климат на Земле, может потребоваться совсем немного, чтобы превратить этот рай, наш единственный дом во вселенной в нечто похожее на ад.
At the same time, we are releasing vast quantities of carbon dioxide increasing the greenhouse effect.
The Earth need not resemble Venus very closely for it to become barren and lifeless.
It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов быть похожим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть похожим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение